小学词汇应该是国表里最基础最中枢的了。作家在视频号里详备究诘了单词的造字容貌。
“造字”这种说法在词汇学乃至言语学里是莫得的,因为词汇学是洽商有声言语的音义关系的,它的前提是“语素”。“语素”,也叫词素,被界说为最小的音义聚拢体,不可再分,再细分就弗成保捏音义的对立性、辩认性,就会失去语素抒发的含义。
言语学家们常说:汉语无词,英语无字。这其实是一种玩弄驱散。可别当真哦!
先说说“汉语无词"的完好意思含义吧:
“我女儿的奶奶是中国东谈主”
其中,“我、的、是、东谈主”是单字词(单音素词);“女儿、姆妈、中国”是双字词(双音素词);“中国东谈主”是有两个词(双音素词+单音素词)构成的复合词。
抒发单字词(单音素词)中的每一个汉字在这里齐是表音的,用字音表单字词的音。比拟非常的是“汉字形义特特色更罕见”,音义理据容易被暴戾驱散。也确乎被言语学家们暴戾了,咱们也因此出身了一门独到的学科“笔墨学”,洽商汉字的形义关系。
古汉字中形声字少许,东谈主们自认热心不到,即使有东谈主热心到了也许不值得艳羡吧。当代汉字就不相似了,90%的笔墨齐是形声字,汉语词中表词的字的音义特色当然受到热心,再加上西方当代言语学的影响,从马建忠的《马氏文通》驱动,国内学者驱动系统洽商汉语词的“音义”关系了。
上例中双字词(双音素词)“姆妈”便是形声字,女的字义表“妈”的形义关系,马的字音表“妈”的音义关系。
因此笠木忍最新番号,“汉语无词”完好意思的意旨酷好是抒发汉语词的古汉字形义特色是显性的,音义特色是隐性的;抒发汉语词的当代汉字,形义特色和音义特色齐是显性的。
再看“英语无字":My son's grandmother is a Chinese.(我奶奶是中国东谈主)
其中,“My, is , a”是虚词,son,grandmother,Chinese是实词。
son是解放词根,也叫解放语素(词素)
Chinese是派生词,由词根-Chin- + 后缀-ese构成。
grandmother是复合词,由grand+mother构成。
词根、词缀齐是语素(即词素),不可再拆分,不然如son拆分红s、o、n,每一个字母齐无法抒发son(女儿)的意旨酷好。
但son、grandmoter是不错再分,因为他们是全音素笔墨。全音素笔墨也叫字母-音素笔墨,即单词是字母笔墨抒发的词(汉语词是汉字抒发的词)。这些单词是由字母构成,当然不错拆成字母。这些字母的音义关系最为东谈主们纯属,在古英语中每一个字母对应一个发音,son、grandmoter这些单词不错唐突地拼读出来,但形义关系就很难识别了。
字母有莫得含义齐是有争议的,一般以为拉丁字母是纯表音字母,字母在音素化经过中失去了其含义。字母是否失去了含义有两种假说,一种是完全音素化,另一种以为是保留了含义。大量东谈主认同第一种。作家认同第二种,情理如下:
第一,英语字母是拉丁字母的欧洲化,拉丁字母来自希腊字母,但笔墨传播经过中出现过断代,东谈主们以致不知谈源自希腊字母的拉丁字母有着更久远的开端埃及圣书字(详见罗塞塔石碑)。字母的音义关系是破解的,形义关系被忽略了。
第二,英语始终莫得笔墨学,莫得字母形义关系洽商,再加受骗代言语学“语素”见识的管制,字母形义关系洽商在言语学上莫得饱和的学术价值。
第三,比拟当代英语的同根词,咱们不错发现同根词的拼写并不完全疏通,有的从语音的角度能证明,有的则弗成。作家比拟了上百个单词词根,发现太多词根的字母变化,弗成完全从语音上找到有劲把柄。作家从形义关系上发现了词根首字母与腓尼基字母、苏好意思尔楔形笔墨、埃及圣书字的笔墨含义有着象形、象意、拟声的关联(详见英语字母的含义)。把柄如下:
笔墨版:
象形的考验英语中枢词汇象意的考验英语中枢词汇拟声的考验英语中枢词汇视频版:英语基础中枢词汇的造字容貌
T先生系< the end >
图片
单词设置英语
图片
字母设置单词笠木忍最新番号
本站仅提供存储做事,系数实践均由用户发布,如发现存害或侵权实践,请点击举报。