随机间为了某件事情付出了许多元气心灵,诚然遵守不如东说念见解结衣波多野家庭教师,但我方奋发就好。
那么问题来了,思要用英语抒发“我奋发了”,怎么才纯正呢?
图片
① I did my best
我一经奋发了
述说曩昔的事情时,诚然遵守不尽东说念见解,但一经奋发了,就不错用这个抒发,能够也不错说I've done my best,举例:I did my best, but none took the best advice: stop investing in real estate.
我尽了最大的努力,然而莫得一个东说念主接受我最佳的建议:不要投资房产。I should worry not about what other people say but about whether or not I've done my best.
我地方乎的并不是别东说念主说了什么,而是我方有莫得奋发作念到最佳。
图片
幼女如厕② I'll do my best
我会养精蓄锐
要是向别东说念主欢喜会奋发完成某件事,就不错用这个抒发,比如:I'm not sure结衣波多野家庭教师, but I'll do my best.
这个我不可保证,但我会奋发的Well, I'll do my best to give you a call within three days at the latest.
好吧!我尽量最迟在三天内就回你电话。
图片
② I'll see what I can do
我奋发而为吧
这其实是委婉的说法。要是你向别东说念主提倡一个申请,对方却面露难色,嘴上诚然说I'll see what I can do,其实概略掉的是后半句话 but I can't promise anything.
随机间出于外交章程,径直say no有点不给颜面,大无数东说念主就会接收这种 “缓兵之计” ,委婉地示意不行。
图片
在好意思剧《摩登家庭》S9E13中,Jay收到了死冤家寄给他的骨灰盒,不知说念若何督察,思让男儿Claire打电话问问咋回事,Claire在回话他时就用到了这个抒发:Jay: I'm gonna need you to call Shirl and find out why her father's been torturing me.
Claire: You call her!
Jay: That's not an option. She's a greasy slimebucket, just like her father, and for some reason, she doesn't like me.
Claire: Hmm...I'll see what I can do.
-我要你帮我打给雪儿,搞明晰她爸到底为什么要折磨我。
-你我方打给她。
-你没得选拔,她是个浓重的小滑头,跟她爹一个样,况且不知为何,她不心爱我。
-额,我思思目的吧。
图片
以上等至今天的执行啦
对于“我奋发了”的纯正说法
你都记着了吗?
一王人掌捏的同学
不错在辩驳区打个“1”哦~结衣波多野家庭教师
本站仅提供存储处事,通盘执行均由用户发布,如发现存害或侵权执行,请点击举报。